Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affecting considerably" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant impact or influence on something.
Example: "The new policy is affecting considerably the way we conduct our business operations."
Alternatives: "impacting significantly" or "influencing greatly".
Exact(3)
The existence of defects such as dents on the surface of rolling contact elements lead to high levels of stress concentration and consequently to preferable sites for crack initiation and propagation, affecting considerably the lifetime of these elements.
Moreover, the employment of the neural model helped in quantifying the contribution of each input parameter in the calculation of the cooling rate, and it was demonstrated that the UHI effect is a predominant parameter, affecting considerably the energy consumption of a building in the Mediterranean region.
This overall throughput performance is obtained without affecting considerably the optimal short-term fairness behavior that the end users would perceive.
Similar(57)
Release mechanisms are also affected considerably by these factors.
Nitrogen removal performance was not affected considerably by ammonia stress.
The device design affects considerably its durability and lifetime.
The physical and chemical characteristics of these fluids are affected considerably by their moisture content.
Furthermore when the workpiece material adheres in cutting tool, it affects considerably the heat transfer phenomena.
The results indicated that the test temperature affected considerably the wear performance of ZrN coatings.
The compressive strength, however, were not affected considerably by SF addition.
By contrast, the vibrational mode shapes are found to be affected considerably by the coupling stiffness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com