Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affecting a change" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of making a change or influencing a situation in a particular direction.
Example: "The new policy is aimed at affecting a change in employee productivity and morale."
Alternatives: "bringing about a change" or "initiating a change".
Exact(3)
Even if a group-level trait is affecting a change in gene frequencies, "it is still genes that are regarded as the replicators which actually survive (or fail to survive) as a consequence of the (vehicle) selection process" (1982b, p. 115).
34 (33%) studies increased or improved patient outcomes and 37 (36%) resulted without affecting a change in outcomes.
The signaling molecules become modified, causing a change in their functional capability, affecting a change in the subsequent molecules in the network.
Similar(57)
This binding, however, does not affect a change in VEGF production.
In the same way as yoga uses physical movements to affect a change in your state of mind, so too does knitting.
Ms. Comey, who has been in business a dozen years, isn't a big enough name to affect a change to the system.
If the demand curve for coffee is not affected, a change in the weather will lower the equilibrium quantity of coffee and raise its price.
To say: "It effected a change in his attitude" is correct; so is: "It affected his attitude". To combine the two – "It affected a change in his attitude" – is silly.
Her lawyers say her case is paradigmatic of a context in which sexual violence goes unpunished and that, by presenting it before the Inter-American Commission, thopehope to affect a change in the status quo.
If some force can successfully hold an object together, even the expanding Universe won't affect a change.
In supporting and giving valuable time back to providers, Pie expects to increase quality of care for families and eventually affect a change in the system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com