Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affected their work" is correct and usable in written English.
It can be used to describe how a particular event or situation has had an impact on someone's job or tasks.
Example: "The recent changes in management policies significantly affected their work, leading to decreased productivity."
Alternatives: "influenced their work" or "impacted their work".
Exact(23)
"I look at the music they listened to and loved and how music affected their work and life," he said.
Despite this, a large majority, 84%, say they have continued working with untreated mental health issues that they felt affected their work.
She invited artists working in clay, wood, fiber, glass, metal and other media to submit work on how animals affected their work and their lives.
A companion display, "Voces Y Visiones: Gran Caribe," focuses on particular artists and how living or leaving the Caribbean has affected their work; it will be up through Dec. 9.
We did a study years ago, when the marginal income-tax rate was much higher, and asked the affluent about their work hours, about how much an extra dollar earned would go in taxes, and whether that latter affected their work.
"It hasn't affected their work," he added.
Similar(37)
So you end up with this feeling of, 'It's just business, it's not affecting their work.' Once it starts affecting their work, then the rules change".
"We'll be asking our members how the legislation affects their work.
But it is not the outlaws that affect their work as much as the authorities who are after them.
Although it has been suggested that the band's internal struggles were affecting their work, Pritchard shrugs off the idea.
Given a platform to mobilise and discuss issues that affect their work, farmers can share best practice and collectively manage market prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com