Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "affected their performance" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain factors or events have had an impact on someone's or a group's ability to perform a task or duty.
Example: "The unexpected changes in the project timeline significantly affected their performance during the final presentation."
Alternatives: "impacted their performance" or "influenced their performance."
Exact(27)
And none of them said their travel problems affected their performance.
They said Sergeant Walker's actions eroded their trust in authority and affected their performance at work.
What Mr. Dallek has done, and done remarkably deftly, in this volume is focus on the relationship between the two men, and the ways in which their personal traits — their drive, their paranoia and their hunger for power and control — affected their performance in office and informed their foreign policy decisions.
Subsequently forcing them to support a dynamic process model would have affected their performance.
The platforms received inadequate federal support at the initial stages of their development, which eventually affected their performance.
We found that trainings provided and skill-levels of workers were basic, and this affected their performance and productivity.
Similar(33)
If the cultural factors that have affected their performances are eliminated or overcome, women might be as successful as men.
"It's something that might affect their performance on the day".
If Adelaide were incensed, they didn't let it affect their performance.
The human beings, the way they act, the way they team, affects their delivery, affects their performance".
Several were concerned that the scary trip would affect their performance the next day against the Giants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com