Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "affected the problem" is not correct and may lead to confusion in written English.
It is typically used when discussing how something has influenced or changed a specific issue, but the wording is awkward and unclear.
Example: "The recent changes in policy have significantly affected the problem of resource allocation."
Alternatives: "influenced the issue" or "impacted the situation".
Exact(3)
It is the rarest of photographic projects: one that has significantly affected the problem it documents, helping to change laws and establish and finance domestic violence shelters throughout the country.
Enterprise-level accounts weren't affected — the problem seems to have had something to do with RIM's BlackBerry Internet Service customers.
To conclude, our study has shown, for the first time, to the best of our knowledge, that obesity, mainly the abdominal variety, has a country-wide presence of significant proportion in the Indian population of individuals aged 50 years and older; and although the richer are more affected, the problem is also substantial in the lower socioeconomic stratum.
Similar(57)
When both motor and sensory functions are affected, the problems are also significantly exaggerated.
A comprehensive solution is presented in the paper accounting for a broad spectrum of issues that affect the problem.
Dimensional analysis is useful computing dimensionless parameters and provides answer to what group of parameters that affecting the problem.
It is based upon those variables which affect the problem.
In this case, any change in the sentence order will affect the problem story.
Note that is a multiplicative constant which does not affect the problem solution.
Many interrelated factors dynamically affect the problem states creating different representations and understandings of the problem (Funke 1991).
In this story, the changes to the order of the sentences do not affect the problem story.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com