Your English writing platform
Discover Ludwig"affected service" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a service that is being negatively impacted or hindered in some way. For example, "The government is pushing through a new policy that will significantly affect public healthcare service."
Exact(24)
The delays began shortly before 11 a.m. and affected service on the N, R, Q, W, 4, 5 and 6 lines, said an authority spokesman, Mark Groce.
"West Virginians in the affected service areas are urged NOT to use tap water for drinking, cooking, washing or bathing," Gov. Tomblin said in a statement.
DHL was not helped by problems in its infrastructure that affected service quality, including culture clashes when integrating Airborne Express, an express-delivery airline it acquired, and its over-reliance on independent contractors.
The affected service has been taken offline, largely mitigating the issue.
It is imperative to understand the impact this may have on the children of affected service families.
"Disable the affected service" The same procedure as the one which has been explained for "Disabling Services" (Section "Case One: a compromised compute worker") can be applied here.
Similar(36)
You can see a full list of affected services here.
News reports said the unions brought trains, buses and planes to a halt and affected services.
Visitors to the affected services were just shown a message saying that the site could not be accessed.
For people who don't use any of the affected services — for the rich, that is — these cuts may have no downside.
Other affected services this year include translation – for literature such as health promotion leaflets, or in person – which has been replaced by a telephone helpline, and "near patient testing" in GP surgeries for problems such as high cholesterol, glucose and HIV.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com