Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affected regions" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to areas that have been impacted or influenced by a particular event or condition.
Example: "The government has implemented new policies to assist the affected regions following the natural disaster."
Alternatives: "impacted areas" or "influenced zones".
Exact(52)
Hailemariam Desalegn, the prime minister, visited affected regions, and the government made an unambiguous appeal for aid.
Africa, the Middle East, and parts of Asia rank among the world's most heavily affected regions.
Nick Cater adds: £1m from Live Aid has already been committed to help feed starving people in the worst affected regions of Western Sudan.
Farmers in flood affected regions are nervously waiting to see what the damage to crops will be once the waters eventually recede, an NSW Farmers spokesman said.
Toyota, the world's largest carmaker, evacuated workers from two plants in the worst affected regions and has not been able to reach the sites to inspect the damage.
The Red Cross flagged a huge humanitarian challenge in the South Island, saying its volunteers were struggling to reach affected regions.
Similar(7)
Companies and governments in the West are drastically curtailing travel to SARS-affected regions.
Prime Minister Meles Zenawi has toured drought-affected regions with reporters in tow and has called on international agencies for help.
Birmingham, the largest local authority in England, appears to be among the worst-affected regions, with fewer than 85% of families receiving their first preference.
Farmers in flood-affected regions were nervously waiting to see how much damage has been done to crops once the waters recede, a NSW Farmers spokesman said.
One idea is to bar people from Ebola-affected regions from entering this country.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com