Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "affected rate of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence on a specific rate, such as a financial rate, interest rate, or any measurable rate that is subject to change.
Example: "The affected rate of interest will be determined by the recent economic changes."
Alternatives: "impacted rate of" or "influenced rate of".
Exact(3)
Despite a paucity of relevant data, support for this hypothesis comes from a study of nearly 500 people with AD in Ohio where education, but not occupation, influenced rate of cognitive decline, whilst neither education nor occupation affected rate of decline in ADLs [ 9].
It has an estimated carrier rate of 5% and affected rate of 0.1%.
We analysed ulcer area after four weeks of treatment to determine whether ultrasound affected rate of healing (baseline ulcer area was included in the model as a covariate).
Similar(57)
Multiple regression showed that neither habitat characteristics nor habitat deterioration significantly affected rates of biomass build-up.
Although siRNA knockdowns caused strong reductions in the BK and IK1 current densities, neither single nor double gene silencing significantly affected rates of proliferation.
Neither of the two playback experiments affected rates of aggressive interactions between breeding females and helpers.
Another gene known to affect rate of spikelet formation and hence grain productivity is a negative regulator – OsCKX2.
A better understanding of factors affecting rate of uptake of contaminants by aquatic plants is needed to improve engineered systems for removal of pollutants from wastewaters.
Duration of observation probably also affects rate of lead failure.
Selection for socially affected traits may increase response to artificial selection, but also affect rate of inbreeding.
A modest rise in incretins, such as those produced by gliptins, does not affect rate of gastric emptying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com