Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affected outside" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is influenced or impacted externally, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The changes in policy affected outside stakeholders, leading to a significant shift in community engagement."
Alternatives: "influenced externally" or "impacted from outside".
Exact(5)
Water and sewer service were not affected outside the area from Broadway to the Hudson River between Murray and Rector Streets.
Most of the properties affected outside Belfast are in Counties Down and Antrim.
Consequently, backbone flexibility is not significantly affected outside the binding site region, which can be seen in Fig. 9. Figure 8 Structural alignment of the four ligated bPBP homologs color-coded by flexibility index.
Inclusion of the total number of genes affected outside the gene set in the regression corrects for case CNVs affecting more genes overall (regardless of function) than control CNVs.
Acute RVVC episodes impacted subjective health status negatively, but elicited health status was also affected outside RVVC episodes notably due to a large impact of the disease on anxiety or depression that lasts over time.
Similar(55)
Wednesday's decision also affected outside-funded research assistants.
Posttranslational modifications of ECM proteins can affect outside-in cell signaling and consequently cell behavior 11.
This postseason, featuring more dome teams, could be even less affected by outside elements.
Komlos, you write, feels that his own height was affected by outside events.
I asked Mr. Baquet and Ms. Chira how much they were affected by outside criticism.
The DNA molecules are not affected by outside forces and DLS allows the measurement of molecular size as well as the distribution of the conformational states.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com