Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affected numbers" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to numbers that have been influenced or changed by a particular factor or event.
Example: "The affected numbers in the report indicate a significant decline in sales over the last quarter."
Alternatives: "impacted figures" or "altered values".
Exact(10)
Habitat loss and fragmentation, human-elephant conflict, armed conflict and mining have also affected numbers.
The new honorary show director, Bill Baker, said he believed the ban had affected numbers and "excluded" some.
Rain has affected numbers at Oxford's May Day morning celebrations with numbers down to about 4,000 from 18,000 last year.
Volcanic areas are prone to cascading hazards where one hazard triggers the occurrence of another, and indirect fatalities can be extensive in area affected, numbers of fatalities and time after eruption.
When asked if the pet dog ban had affected numbers attending, he said: "I think I can probably admit that we did exclude some, and some comments were made to me which perhaps we didn't appreciate at the time, that to leave a dog at home alone for a long day [was not an option]." The show attracts an average of 80,000 visitors.
Only those letters which occur in the English alphabet are affected; numbers, symbols, whitespace, and all other characters are left unchanged.
Similar(48)
Number of wives affected number of children, servants, etc. living in the home.
VO2max and gender significantly affected number of CPM at different PA intensities (p < 0.05).
"But there are all sorts of other factors which can affect numbers, especially the situation in places like Syria.
The churn may be due to the subprime mortgage fiasco, and may affect numbers through the end of 2008, he noted.
The club is afraid West Ham moving to the stadium would affect numbers attending matches at its nearby ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com