Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affected language" is correct and usable in written English.
It can be used to describe language that is influenced or altered by external factors, often implying an artificial or pretentious quality.
Example: "The author's use of affected language detracted from the authenticity of the narrative."
Alternatives: "artificial language" or "pretentious language".
Exact(8)
Affected language, however, is the least of Rosemary's problems.
As mobile devices with highest capabilities extend into all areas of human life, they also affected language learning and mobile education.
It is hard to work out where culture has affected language, where language affects culture and cognition (a hot topic of psycholinguistic research), and where the differences are unrelated.
Thanks to a fellowship from the Japan Foundation spent at the University of Tokyo, he has conducted archival research on Tokugawa trimetallic system; on mathematical and financial techniques utilized by merchants to calculate profit, interests, investment rates, etc.; on how money affected language, ideas, and knowledge in the period; and so on.
You cannot escape computers any more — and that fact has affected language in a way which is, if you ask me, nothing short of revolutionary.
The effect of such italicizing is often to "quiet" the effected (and affected) language; the reader is presumed to read these words, if they are read aloud at all, with a particular emphasis that is cloyingly studied rather than preternaturally aural.
Similar(52)
Numerous cortical disorders affect language.
Others, grouped under the heading primary progressive aphasia, affect language.
This won't just affect language undergraduate courses, although they are closing at an alarming rate.
A new strain of mice may have something to say about how FOXP2 affects language.
Here we show that smoking affects language lateralization in a sex-specific way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com