Sentence examples for affected is the same from inspiring English sources

The phrase "affected is the same" is not correct in standard written English.
It lacks clarity and context, making it difficult to understand its intended meaning.
Example: "In this experiment, we found that the affected is the same across different samples."
Alternatives: "the impact is identical" or "the effect is the same."

Exact(1)

Thus, the probability that an individual is affected is the same as the probability that his or her threshold was less than the given dose.

Similar(59)

Comparisons between entire cohorts should mean that those who were affected are the same as those who were not in every respect except their environment.

Auto-affection occurs when I affect myself, when the affecting is the same as the affected.

That they get distracted by dings and pings and buzzes and the affect is the same: the date feels unimportant and dismissed.

As in some of David Lynch's work, we can't always tell whether we're in the real world or inside the character's head — Jordan Gelber's temperament and affect are the same in both.

Most of the individual genes affected were not the same in the different tubes (0 g*, 1 g*, 2 g*).

Similarly, although the number of teeth with CAL ≥1 mm came close to the number of teeth with PPD ≥4 mm, the teeth affected were not the same.

When the same gene experienced compensatory changes in both adaptations, the protein residues affected were not the same (Additional file 1, 2).

Second, the importance of the four domains affecting QOL is the same for landless male and female peasants.

In addition, not all the genes affected were regulated in the same direction.

It is unknown whether the underlying mechanism by which PCBs affect thyroid hormones is the same for these OHCs.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: