Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affected in the same" is not complete and lacks clarity in written English.
It could be used in contexts discussing similarities in impact or influence, but it requires additional context to be fully understood.
Example: "The two groups were affected in the same manner by the policy changes."
Alternatives: "impacted similarly" or "influenced in the same way."
Exact(59)
A second explanation was that people are affected in the same ways by the environments they share with their friends.
Is it possible that the membranes of other organs - the pancreas, the heart - are also affected in the same way as the brain and liver?
The earthquake and tsunami affected a vast stretch of northeastern Japan (the Tohoku region), but not every village and town was affected in the same way.
Patti will observe a freight train bearing down, loaded with nitroglycerin and running quickly out of track … she gets me to the doctors and says: 'This man needs a pill.'" In an interview with Vanity Fair before the book's release, Springsteen voiced fears he would be affected in the same way as his father, Douglas, had been.
In other words, they are affected in the same way.
The tensile strength for aligned fiber scaffolds was affected in the same manner.
Modern, commercially available Prussian blue pigments were not affected in the same manner.
However, the protein levels of PKCα, βI, βII and ε were not affected in the same preparation.
At the top of their list is finding out whether female sexual preferences are affected in the same way.
These variations are unlikely to be artifacts due to matrix differences because the extraction rate of compounds of a homologous series should be affected in the same way.
Simulations have shown that both second-order and fourth-order detectors are affected in the same way by a multipath channel (equivalent degradation of performances).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com