Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affected immediately" is correct and usable in written English
It can be used to describe a situation where something has an instant impact or influence on someone or something. Example: "The new policy changes affected immediately the way employees approached their work."
Exact(31)
About 1.3m Americans were affected immediately.
Only 5percentt of India's total tourist arrivals were affected immediately after the tsunami.
Numerous agencies would be affected immediately, and some on Thursday seemed unprepared for the brinkmanship.
Mortgage rates are unlikely to be affected immediately by the downgrade.
"It's not been explained properly and vulnerable people are all thinking they are going to be affected immediately.
One part of the industry that may be affected immediately is the auction sales of weanlings, or horses born this year.
Similar(29)
Results: Stronger emotional disclosure was associated with significant reductions in psychologic and physical aspects of amputees' satisfaction with their prosthesis, some of which were mediated by positive changes in affect immediately after the writing tasks.
They will effectively perform triage, ensuring that the child-abuse hotline remains staffed, that emergency responders are available and that the agency could remain focused on "any service that might affect immediately the safety of a child," Montiel said.
In the present study, to address this issue, we studied a series of one-off dyadic interactions of a short duration (4 minutes), collecting measures of affect immediately after each interaction.
Nor can we ignore the possibility that negatively-trained adolescents were more likely to retrieve mood-congruent information when asked to appraise recent life events particularly as these adolescents reported more negative affect immediately before the reappraisal exercise.
"As a precautionary measure, the water supply to the areas affected was immediately closed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com