Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affected homes" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to homes that have been impacted or influenced by a particular event or situation, such as a natural disaster or policy change.
Example: "The government has announced a relief program for the families living in the affected homes after the flood."
Alternatives: "impacted residences" or "damaged houses".
Exact(21)
The power failure affected homes in northwest Japan that were spared in the first quake.
The shortfall in Italy this week, though significant, has not yet affected homes or factories.
The Chinese government's counterpart to the federal safety commission sent two of its experts here to inspect affected homes.
Mr. Liu wondered if the mayor was familiar with mold, which has affected homes damaged by the hurricane.
More than 21,000 Orange and Rockland power customers were without service, and the 200 crews in the three-state area were still struggling to travel on treacherous roads just to reach affected homes.
In February last year, flooding affected homes and businesses along the river in Berkshire, Surrey and the London boroughs of Kingston and Richmond.
Similar(39)
Second, we examined how the changes in roles and responsibilities within the mandate of ART delivery affected home-based caregivers' relationships with PLHIV and their families.
Welsh Water said supplies halted in the Victoria Park, Ely and Canton areas, affecting homes and businesses.
There was damage to the homes of the field workers and many participants, including chimney damage making fireplaces unusable, and structural damage affecting homes' weather-tightness.
Any of these factors could affect home prices substantially.
Still, we can learn something by analyzing the factors that affect home prices in general.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com