Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affected equally" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing situations where multiple parties or elements experience the same level of impact or influence.
Example: "In the study, it was found that all participants were affected equally by the changes in the environment."
Alternatives: "impacted uniformly" or "influenced similarly".
Exact(58)
In humans, evidence supports sexually dimorphic trends in the occurrence of hypertension [ 10], with males being more affected than females before the latter's menopause; and males and females being affected equally following female menopause [ 11].
However, not all kids are affected equally.
But not all teams have been affected equally.
But not all commodities appear to be affected equally, nor is there even a consensus that copper and rubber demand are moderating.
Rather than shrug off shocks, as they have in recent years, investors will react strongly to bad news.Not all firms will be affected equally.
Though surging fuel prices and rising costs for chemicals, plastics, resins and other products have driven up expenses for many businesses, not all industries or companies have been affected equally.
I would say that male members of my board suffer similar problems: I think both sexes are affected equally and it is simplistic to call it a women's phenomena.
The extent of tax increases on Russia's energy sector is not yet clear, but industry analysts and investors said they did not expect that companies would be affected equally.
As the chief executive of E.ON said recently, "For 2013 and 2014, no recovery [is] in sight".Wood, wind sectionUtilities are not powerless in the face of these problems, and they are not all affected equally.
It's disingenuous to imply that a family making $20,000 and one making more than $450,000 will be affected equally by the retention of tax expenditures, as the first table shows.
First, not all people exposed to radiation are affected equally.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com