Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affected emotions" is correct and usable in written English.
It can be used to describe feelings that have been influenced or changed by an external factor or event.
Example: "The movie's powerful ending left many viewers with affected emotions, prompting discussions about its themes."
Alternatives: "influenced feelings" or "impacted emotions".
Exact(2)
These liquids, 'the four humours', affected emotions and physicians sent patients to the hall of comedians to be entertained as part of the healing process.
"With a 50-50 chance of winning, the expected value of playing each round was $1.25, while the expected value of not playing was just $1". Of the 41 participants in the study, 15 had suffered damage in the areas of the brain that affected emotions, and these were the people who took the most profitable approach to the game.
Similar(58)
Research shows how lack of sleep affects emotions, memory, and perception.
This chapter explores anger and violent behavior, patterns that occur far too often and affect emotions and behavior.
And as late as the early 18th century similar musico-rhetorical considerations led to Affektenlehre, the theory of musical affects (emotions, feelings), developed primarily in Germany.
The opening to this instructive book captures the slowly progressive affliction of Parkinson's disease, which has been called "a disease of moving" and which also affects emotions, thinking and communicating.
Therefore, chronic stress might affect emotions of migraine patients.
This graph depicts how voice audio affects emotions.
A 2012 study led by David Nutt, the Edmond J. Safra Professor of Neuropsychopharmacology at Imperial College of London, used a brain scan to show how ecstasy consumption affects emotions.
It has become crystal clear that the effects of blows to the head affect emotions, memory, reasoning -- what it means to be human -- in frightening ways.
Attitudes affect emotions, cognition and behaviour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com