Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affected ear" is correct and usable in written English.
It can be used in medical contexts to refer to an ear that has been impacted by a condition or injury.
Example: "The doctor examined the patient's affected ear for signs of infection."
Alternatives: "injured ear" or "damaged ear."
Exact(54)
The SCD patient was stimulated using her left (affected) ear.
10% (95%CI 8, 12) had unilateral OME and 2% (95%CI 1, 3) had a dry perforation in their worst affected ear.
We tested the extent of hearing loss by applying a more stringent threshold of greater than 40 dB for defining hearing loss in the worst affected ear.
We used a two staged measure of hearing disability as the primary outcome: screening failure and hearing loss, defined as a mean of threshold values for air conduction at 0.5, 1, 2, and 4 kHz greater than or equal to 30 dB in the worst affected ear among those who failed screening.
Congenital hereditary sensorineural deafness can affect one or both ears, and is an all or nothing phenotype in the affected ear [ 1].
He suffered a complete loss of hearing in the affected ear.
To verify whether vestibular evoked myogenic potentials can present abnormalities in the affected ear and in the asymptomatic ear in patients with diagnosis of unilateral Ménière's disease.
Aural atresia work continues to be very dependent on the patient anatomy and the need or desire for better hearing in the affected ear.
Similar(3)
Subjects with vestibular schwannoma had significantly smaller force, velocity and displacement responses to stimulation of the affected compared with non-affected ear.
You could try lying down on your side, with the non-affected ear and side of your face on a pillow.
In schwannoma the unaffected-ear response is larger than the affected-ear response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com