Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affected completely" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something has been influenced or changed in its entirety.
Example: "The community was affected completely by the recent natural disaster, leaving many families displaced."
Alternatives: "entirely impacted" or "thoroughly influenced".
Exact(2)
Thus, the tumor is not affected completely and is able to continue to grow.
In some religions everything will be affected, completely or slightly.
Similar(58)
But the participants -- including the lawmakers asking the questions -- often seemed to be talking about different policies, affecting completely different populations.
Gradually making the reference-group smaller primarily affected perceived impact, and impact completely mediated the PDE.
A change in one of the parameters (e.g., a shift in oceanic pH) may have negatively affected or completely halted this pathway.
In contrast, other UPR targets and cellular proteins were only mildly affected or completely unaffected by GRP94 depletion.
Inducing chloride efflux in a small population of cells induced a highly specific phenotype in which the behavior of melanocytes was radically affected despite completely normal development of the anterior-posterior axis, major organs and other neural crest derivatives such as branchial arches.
A large proportion of the inserts were found inside CDS, CDS introns or in the 5'UTR regions (86 out of 127) of genes and such insertions most likely affect or completely disrupt the expression of these genes.
Of course, it's difficult to act naturally at first, but affecting a completely different personality from the beginning is immature and misleading.
Not all joints in every mouse were affected; some appeared completely normal (Fig. 4d).
"He was very deeply affected and he completely backed down".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com