Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "affected by the increasing" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact of a growing trend, phenomenon, or situation on a subject.
Example: "The local economy is affected by the increasing number of tourists visiting the area each year."
Alternatives: "influenced by the rising" or "impacted by the growing".
Exact(22)
It is not affected by the increasing of the attack propagation rates.
The port, the third largest in the UK, was also affected by the increasing cost of dealing with pension deficits.
The DMI, ADG, FE and final BW were not affected by the increasing substitution of soybean oil for fish oil.
Thus, the mobility related signaling overheads of the DMHP is not affected by the increasing number of CHs with which the MH has ongoing communication sessions.
The pressure in the sinus is low during the whole flight travel and will not be affected by the increasing ambient pressure during the descending phase.
Baseflow is an important source to the Tarim River, and is affected by the increasing snow and glaciers melt as a result of temperature rise.
Similar(38)
Spain has also been affected by the increased nervousness among investors.
"Long-haul premium traffic has softened after the summer and forward bookings are being affected by the increased anxiety in financial markets and by the uncertain economic outlook".
The city of Ben Tre, one of the gateways to the Mekong, is inland, on one of the many tributaries of the Mekong river where the waters are still only partially affected by the increased salination.
The report defines a "good job" as one that enhances opportunities, and notes that unskilled workers have been particularly affected by the increased use of irregular contracts and short-term work.
Every one of the shows that competed with "The Voice" was down Monday, with several shows clearly affected by the increased competition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com