Sentence examples for affected as both from inspiring English sources

The phrase "affected as both" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that two subjects are impacted in a similar way, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The results of the study showed that both groups were affected as both were subjected to the same conditions."
Alternatives: "impacted in the same way" or "influenced similarly".

Exact(3)

Other aggressive behaviors were not affected, as both the frequency of fighting and head knocking were not influenced by the prevalence of a hiding wall, and the prevalence of lesions on the front region of the body did not differ between control and treatment pens.

The tolerability profiles were not affected as both groups had a similar number of adverse events and both regimens were equally well tolerated.

Also, we cannot explain why only one tendon was affected, as both tendons were the same to visual inspection, underwent the same surgical procedure, and the same post-operative management regimen.

Similar(57)

Both males and females were affected, as were both blacks and whites.

Aesthetical appearance has been affected as well both in terms of loss of lightness and colour variation.

The "polluter pays" principle and the precautionary principle could both be affected, as could the public's ability to challenge changes to environmental laws.

Lymphatic architectural abnormalities which varied widely in location were found in both the affected as well as unaffected, contralateral arms of subjects with BCRL, suggesting the disease may manifest itself systemically rather than locally.

Other species are affected as well.

His memory was affected as well.

Other chains were affected as well.

Court positions are affected as well.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: