Sentence examples for affected as a from inspiring English sources

The phrase "affected as a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a state of being influenced or impacted in a certain way, but it lacks clarity without additional context.
Example: "He was affected as a result of the changes in policy, leading to confusion among the staff."
Alternatives: "impacted in a" or "influenced as a".

Exact(56)

But Melissa, who never wept, wept often now, affected as a stranger would not have been.

"Water and electrical services are also affected as a result of the current hostilities.

"It's unlikely that Abe's approval ratings will be greatly affected as a result," Ms. Miura added.

In other cases, individual nerves are affected as a result of compression or vascular disease.

The fatigue properties are also adversely affected as a result of the poor ductility.

Impacts are caused whenever these natural values and functions are affected as a direct result of an action.

Customers of the Virgin Trains, London Midland, London Overground and Southern train companies were affected as a result.

Show more...

Similar(4)

It was not the background one would have expected from the aging-preppie-like appearance he affected as an adult.

It was not the background that one would have expected from the aging-preppie-like appearance he affected as an adult.

Civil society has been particularly affected, as an increasingly paranoid Houthi leadership jails activists and journalists and shutters media outlets.

Sometimes I fight for a group I belong to, and sometimes I fight alongside those affected as an ally.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: