Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect unusually" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation or behavior that has an atypical impact or influence on something or someone.
Example: "The sudden change in weather can affect unusually the mood of the people in the city."
Alternatives: "impact in an unusual way" or "influence atypically".
Exact(1)
However, several of the putative selective sweeps on the X chromosome affect unusually large physical and recombination distances in the middle of the chromosome (table 4).
Similar(59)
In addition to the cold being extreme for such a late date in winter, it is also expected to affect an unusually large part of the contiguous United States.
Because of the ubiquity of man-made chemicals, the proposals affect an unusually large number of businesses in Europe and beyond.
"Free Fall" is an affecting and unusually disciplined novel.
A main concern is whether influenza is affecting children unusually hard this season.
Counties affected by unusually heavy snow last month will get federal emergency funds for the cleanup efforts, the White House said today.
(The median sale price is the midpoint of all reported sales and is not affected by unusually low or high sale prices).
When his son and an 18-year-old friend died in the accident on an Indiana highway, it affected an unusually high proportion of the hockey world, prompting an outpouring of support.
Although the Heartbleed problem affected an unusually large swath of the Internet, in many other respects it's typical of the security issues that arise online.
It is now clear that healthy children and young adults are disproportionately affected, most unusually among those with severe respiratory disease without underlying conditions.
This soil-borne vascular pathogen is widely distributed in tropical and subtropical climates and affects an unusually broad range of crops, including both monocot and dicot plants [ 2- 4].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com