Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affect the timing of" is an acceptable phrase in written English
You can use it to indicate that something has altered the schedule of something else. For example, "The recent snowstorm has affected the timing of the school bus."
Exact(60)
And we know that light and time-zone travel affect the timing of this system to the detriment of human health.
Does it affect the timing of births?
Such uncertainty can affect the timing of sales as well.
The review could potentially affect the timing of Johnson & Johnson's planned $25.4 billion acquisition of Guidant.
"And the upheaval could affect the timing of the float," he adds.
Emery said the hearing would affect the timing of his and McNamee's decision about suing Clemens for defamation.
With that array locked, Mr. Suffredini said, power woes could affect the timing of the next mission.
One Congressional official, however, indicated that a military strike against Iraq could affect the timing of a vote.
Some are starting to worry that the whole exercise could affect the timing of the 2014 elections.
Despite the assertion that affecting the markets is not the goal, one administration official said concern about Wall Street's reaction did affect the timing of the briefing.
These not only may affect the timing of the LSP metrics but also the sign of the observed LSP change.
More suggestions(18)
affect the synchronization of
affect the time of
affect the scheduling of
affect the period of
affect the schedule of
effects the timing of
affecting the timing of
are the timing of
influence the timing of
influences the timing of
influencing the timing of
effect the timing of
impact the timing of
affected the timing of
concerning the timing of
affect the sequence of
affect the image of
affect the generalization of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com