Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affect the risk of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing how one factor may influence the likelihood of a particular outcome or event.
Example: "Certain lifestyle choices can significantly affect the risk of developing chronic diseases."
Alternatives: "influence the likelihood of" or "impact the probability of".
Exact(60)
The sole drugs that seemed to affect the risk of Alzheimer's were anti-inflammatories.
The study was designed to identify genetic variants that affect the risk of developing hormonally mediated (ie breast, ovarian and prostate) cancers.
It is hard to predict how the future evolution of biotechnology will affect the risk of homegrown pathogens.
External fixator parameters affect the risk of pin site infections.
Geographical location (urban or rural) did not affect the risk of developing the disease.
Recent studies suggest the actual immunosuppressive regimen may affect the risk of CMV infection.
Germline genetic polymorphisms might affect the risk of recurrence in patients with localised renal-cell carcinoma.
Our results show that both age and sex are important factors that affect the risk of recurrent injury.
Metformin has recently been discussed to possess anticancer activities and to positively affect the risk of developing cancer.
The aim of the study is to identify bathroom design alternatives that affect the risk of falling for older adults.
A priority for future research is to understand how, when, and how much friends affect the risk of obesity.
More suggestions(17)
affect the management of
affect the hazard of
affect the harm of
affected the risk of
influencing the risk of
effects the risk of
affecting the risk of
affect the risks of
effect the risk of
impair the risk of
influences the risk of
impact the risk of
are the risk of
concerning the risk of
influence the risk of
affect the amount of
affect the process of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com