Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "affect the lifecycle of" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing how one factor or element influences the stages or phases of a process or system.
Example: "The introduction of new technology can significantly affect the lifecycle of product development."
Alternatives: "influence the lifecycle of" or "impact the lifecycle of".
Similar(60)
Furthermore, similar accidents in other countries and their causes are reviewed to identify potential risk factors affecting the lifecycle of wind turbines.
Climate changes and environmental factors affect the Coccidioides lifecycle and influence infection rates.
Figure 1 puts irreversible compression in the perspective of the overall "image lifecycle pipeline", and also in perspective of other activities that affect the amount of information in the medical images (Fig. 1).
Upon reflection, this result is unsurprising since environments are highly correlated over the lifecycle for most individuals and there is limited variation in environmental conditions experienced to affect the penetrance of genetic influences.
Unlike geo-helminths, H. nana does not require the external environment for maturation of eggs, which means the lifecycle of this parasite cannot be affected.
The lifecycle of the organism is extraordinary.
Little is known about the lifecycle of the fungus.
Using common sense and maximising the lifecycle of a product is simply good business.
But how does national or imperial decay influence the lifecycle of a world city?
Nevertheless, the most effective sustainable action we can all take is to slow down the lifecycle of ICT products.
These considerations should be infused throughout the lifecycle of research, from conception to analysis to dissemination of results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com