Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect the field" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence of something on a particular area of study or profession.
Example: "The new research findings could significantly affect the field of environmental science."
Alternatives: "influence the field" or "impact the field".
Exact(14)
If we are lucky, his work will affect the field.
The charges, if verified, seem unlikely to affect the field of resveratrol research itself, because Dr. Das's work was peripheral to its central principles, several of which are in contention.
But with so many variables that could affect the field condition -- particularly if there is any rain -- Dunn decided the safest bet was to bring in a new field, which cost $150,000.
Here, we discuss two current articles that affect the field of adoptive immunotherapy.
Reasons which affect the field profile and reduce homogeneity at high field are discussed.
It would have taken more than an hour for a space storm to affect the field everywhere on Earth.
Similar(45)
Systems engineering also profited from the advent of computers and the subsequent development of powerful, high-level programming languages, which affected the field in two principal ways.
When GOR increases the field pressure reduces, this greatly affected the field oil production.
The original vitality of the infective stage of nematode is one of the important factors that affects the field activity of EPNs.
A fundamental problem that affects the field of cardiovascular surgery is the paucity of autologous tissue available for surgical reconstructive procedures.
Numerical examples are performed to show how the electric crack condition parameter affects the field intensity factors and the force on the dislocation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com