Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect the discussion of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to how something influences or changes the nature of a discussion on a particular topic.
Example: "The new evidence presented in the meeting will significantly affect the discussion of our project timeline."
Alternatives: "influence the conversation about" or "impact the dialogue regarding".
Exact(3)
There are fears that the broad phrasing of the bill could affect the discussion of such topics as IVF or cloning.
So these currents will not affect the discussion of magneto-photocurrents.
Another factor that did not appear to affect the discussion of sexual issues was the gender of the clinician.
Similar(57)
And how will this affect the discussions of the Free Trade Area of the Americas, the idea of extending NAFTA-style trade integration to more southern neighbors?
Furthermore, there was no evidence that sex affected the discussion of survival benefit.
Despite the observation that this sample was used for dilution of the SUM159 cell line, this should not affect the previous discussion of the results since the 8q change was specific to that cell line and not observed in tumour 7214.
Older children, said their parents, were more affected by the discussion of criminal violence, "particularly the victimization of children," Professor Cantor said.
The Junior 8 has now become a fully international programme involving young people from the G8 countries and from other regions and countries that are directly affected by the discussions of the G8 leaders.
While the new estimates are lower than previously reported this error does not affect the original discussion or conclusions of the Article.
(2) Does level of education affect the number of discussion posts participants make?
The GNOME Foundation members are encouraged to participate in the discussion to affect the decisions of the release team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com