Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affect the comprehensibility" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing how certain factors influence the clarity or understanding of a text or concept.
Example: "The complexity of the language used in the report can significantly affect the comprehensibility of the information presented."
Alternatives: "influence the clarity" or "impact the understanding".
Exact(1)
The devices selected may affect the comprehensibility or accessibility of the work, but they are not, per se, the determinants of its worth or quality.
Similar(59)
The respondents considered linguistic knowledge as an important factor in the creation of meaning during the text production, thereby affecting the comprehensibility of the message being transmitted.
The interaction was not significant and the number of medicines prescribed did not affect illness comprehensibility levels for different illnesses (f = 1.858, df = 2,371, P = 0.118).
The influence of import-coupling on the comprehensibility and modifiability of OCL expressions was reaffirmed through the cognitive complexity (i.e. we show that import-coupling affects the cognitive complexity and that the latter influences the comprehension and modification of OCL expressions).
He created a new dimension of the comprehensibility and understandability of the text.
This peak depended on the comprehensibility of the modulated speech sounds.
The method is applicable to all types of components and the comprehensibility makes it effective for practical implementation.
Moreover, no considerably critical difference was observed between the comprehensibility of simplified and elaborated text.
All of them assess the comprehensibility provided by a use cases model.
In addition, the results indicate that the comprehensibility of the speech contributes to accent perception.
The second requirement for the comprehensibility of model-based energy scenario studies is transparency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com