Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affect the ability of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how one factor influences or changes the capability of another factor or entity.
Example: "The new regulations may affect the ability of small businesses to compete in the market."
Alternatives: "influence the capacity of" or "impact the capability of".
Exact(60)
Digital television sets may also affect the ability of consumers to record programs.
Term limits, however, would badly affect the ability of the pope to make hard decisions.
These impacts directly affect the ability of poor people to sustain their lives and livelihoods.
It could also affect the ability of researchers to collect data and find unforseen connections and correlations.
Importantly, these nano-modifications did not affect the ability of the virus to infect and kill cells.
Disability experts say those abnormalities might not affect the ability of workers to perform their regular railroad jobs.
The decision does not affect the ability of any couple in the county to obtain a marriage license.
The change in the fund's minimum does not affect the ability of current shareholders to invest more.
The move will not affect the ability of the district to continue to confer diplomas.
Seat strength and fire safety are just two of several factors that affect the ability of passengers to survive accidents.
Chemical properties of meat, such as pH and moisture content, affect the ability of microorganisms to grow on meat.
More suggestions(17)
affect the readiness of
jeopardize the ability of
engage the ability of
affect the availability of
affect the determination of
affect the success of
affect the competence of
effects the ability of
impair the ability of
affect the opportunities of
effect the ability of
hurts the ability of
influencing the ability of
impact the ability of
affect the abilities of
affected the ability of
influence the ability of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com