Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "affect speed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how one factor influences or changes the rate of movement or progress of something.
Example: "The weather conditions can significantly affect speed during the race."
Alternatives: "influence speed" or "impact speed".
Exact(19)
Among the factors that affect speed is how quickly traffic flows through the locks of the Upper Mississippi; it can take from 15 minutes to two hours.
The type of device you use will also affect speed — and here's where the WiMax story starts to get more interesting, or more complicated, depending on your stance.
Whether the car is going uphill or downhill has no effect on the speed!"; and "All you guys who think that gas pedals and hills affect speed are wrong!".
Traffic flow, mean speed, traffic control parameters and geometric design features are known to affect speed variation.
They also report that LP AIV infection did not affect speed or distance of subsequent migration.
> -wrap-foot> A number of parameters affect speed performance of different algorithms.
Similar(41)
Multiple factors can affect speeds.
The findings in this paper have important implications relating to the factors that may affect speed-limit compliance, and also demonstrate the methodological potential of the random parameters seemingly unrelated regression estimation approach to address a number of safety-related problems involving a series of inter-related continuous dependent variables.
(Tongues tend to loll, too, but there's no indication that this attribute affects speed).
But he set no new deadline, and it remains unclear what action he will take to bring unbundling forward.The local-loop monopoly affects speed as well as cost.
Because trust always affects speed and cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com