Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affect issues" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to discuss how something influences or impacts certain problems or topics, but the wording is awkward and unclear.
Example: "The new policy will affect issues related to employee satisfaction and productivity."
Alternatives: "impact matters" or "influence concerns".
Exact(2)
These will affect issues of security and work/home balance, and also bring new software applications, delivered through app stores, to the workplace.
It is important to understand the size of these biases in order to determine best practices and how they can affect issues such as the validity of comparative approaches in genomics using these data sets.
Similar(56)
How much has being a female film-maker affected issues such as access, or how people react to you?
Dr. Dyson has long used his expertise to investigate how science affects issues of war and peace.
In this sense national identity goes to the heart of policy debates far beyond constitutional reform, affecting issues as diverse as Europe, immigration, education and terrorism.
Interesting to note is that it affects issues such as determinism versus indeterminism.
In Belgium and recently in Finland this development has affected issues other than wages, which tend to be specified standard or maximum rates defined through central agreements.
NGA notes that the NGA Corporate Fellows Program "promotes the exchange of knowledge and expertise between the private sector and governors on public policy issues affecting issues and states".
But can they really directly affect the issues they cover?
It is obvious that universities alone are not in a position to affect these issues.
The tragedy is well known to affect global issues, from climate change to biodiversity conservation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com