Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect fees" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain actions or changes may influence or change the fees associated with a service or product.
Example: "The new policy changes will affect fees for all customers starting next month."
Alternatives: "impact charges" or "influence costs".
Exact(3)
Would this affect fees?
The ordinance, which could be in place by next month, would not affect fees banks charge their own customers, nor would it affect fees charged for using machines in locations other than banks.
Steve Simpson, a lawyer for the Institute for Justice, said the ruling could affect fees from beef, pork and cheese producers.
Similar(57)
"Steve Israel is a member of the Huntington Town Board who never voted on any legislation that would affect county fees," said John Lapp, Mr. Israel's spokesman.
The extra time spent implementing additional IC measures was also reported to affect consultation fees.
Although in and out of the Bayern Munich side, which might affect his fee, he has a super goalscoring record at international level and is still young.
Another issue that may affect the fee is the gender of auditors.
> > > -wrap-foot> Table 5 shows the prevalence of key facility characteristics hypothesized a priori to affect user fee adherence, as described above.
Blockbuster's strategy also affected rental fees; American Beauty averaged $3.12, compared with $3.40 for films that Blockbuster fully promoted.
Clinton appointed her chair of the Rural Health Advisory Committee the same year, where she secured federal funds to expand medical facilities in Arkansas's poorest areas without affecting doctors' fees.
Although it is controversial whether private room fees should be included in the estimation, the affect of the fees would seem to be very small.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com