Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affect every aspect of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the influence or impact of something on all parts or elements of a situation, system, or subject.
Example: "The new policy is expected to affect every aspect of the company's operations, from production to customer service."
Alternatives: "influence all areas of" or "impact every facet of".
Exact(60)
That will affect every aspect of the economy.
"This report shows that climate change is overwhelming and will affect every aspect of our lives.
Next step Introduce a radical transformation programme to affect every aspect of the whole organisation.
Below, see how the proposal would affect every aspect of government spending.
This will affect every aspect of their lives – their finances, careers and relationships.
"It will very profoundly affect every aspect of the army's operations," the MoD source told me.
"They make decisions that affect every aspect of our daily life.
I would think that would probably affect every aspect of his life".
"I know as a former dancer how design can affect every aspect of your performance," he says.
Dr. Lau said that nanotechnology will affect every aspect of weaponry, communications and the welfare of soldiers.
But central banks make decisions that affect every aspect of society, including rates of economic growth and unemployment.
More suggestions(16)
affect every dimension of
affect every part of
touch every aspect of
influence every aspect of
concerning every aspect of
impact every aspect of
affecting every aspect of
influences every aspect of
touches every aspect of
affected every aspect of
influencing every aspect of
affect every stage of
affect every piece of
affect every prospect of
affect every portion of
affect every corner of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com