Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affect discussions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the influence or impact that something has on conversations or debates.
Example: "The recent policy changes will significantly affect discussions about climate change in our community."
Alternatives: "influence conversations" or "impact dialogues".
Exact(6)
Moreover, societal attitudes and beliefs may not only affect discussions about death, but the extent to which HIV/AIDS-related issues are openly discussed by the caregivers as well.
He said it was important that concerns over NSA and other activities did not affect discussions about the transatlantic trade and investment partnership.
Experts say the post-Fukushima spotlight on all aspects of nuclear safety will affect discussions of how, as well as where, to store waste.
Details were unclear on how the rule would affect discussions with patients.
Similar problems affect discussions on what constitutes good designs for evaluation or research of complex interventions [ 32, 33].
Although decision aids elicited more discussions than usual care, this may reflect greater visit length in this arm or a higher proportion of women (as gendered interaction patterns may affect discussions).
Similar(54)
Furthermore, the presence of a non-local researcher (GF) may have affected discussions.
The potentially inconsistent neuroanatomical labeling might have disadvantageously affected discussion of this brain area in previous neuroimaging studies on moral cognition.
Similar uncertainties affect recent discussions of scientific laws.
"We would not expect this to affect our discussions," a spokesman, Jeff Prescott, said.
One team executive who has had negotiations with the Twins about Santana said he did not know how the Garza-Young deal would affect the discussions for Santana.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com