Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affect data" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing how certain factors or variables influence or change data.
Example: "The new policy changes will significantly affect data collection methods in our research."
Alternatives: "influence data" or "impact data".
Exact(60)
The change does not affect data for traditional public and private schools, which have always been surveyed using a random sample.
Orientation of the tracks relative to the bathymetry can affect data quality.
And while the global, virtual nature of the cloud is key to its appeal, it's advisable to know the physical location of the provider because that may affect data protection requirements.
Perhaps worse, carriers in the United States did not receive test units of the tablet until shortly before its public release, leaving them unable to immediately figure out basic issues like how tethering the tablet with a BlackBerry phone for Internet will affect data pricing.
If so, how does it affect data management strategies?
The number of observations in volcanic impact datasets can affect data interpretation and statistical analysis.
However, there are several complexities built into the assay that can affect data interpretation.
These over-privileged applications can affect data security and user privacy.
In ecotoxicology, high-quality data are essential and concentration variation as a consequence of volume oscillations affect data reliability.
Colocated air interfaces create an increased level of system interference which can affect data transfer significantly by reducing goodput.
The uncertain miRNA contamination status of reverse transcriptase would affect data analysis, and it would even prevent certain changes from being detected (false negative).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com