Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect concentration" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors that influence someone's ability to focus or maintain attention on a task.
Example: "The loud music in the background can significantly affect concentration while studying."
Alternatives: "impact focus" or "influence attention".
Exact(12)
Ecstasy: This stimulant drug has hallucinogenic properties and can distort the driver's vision and affect concentration.
But players rarely use the boosters because, while they may make them feel invincible, they can affect concentration.
At worst, they can negatively affect concentration, communication and sleep, or increase fear of missing out, procrastination and stress.
Unsurprisingly, Peter Wakeham of the Noise Abatement Society, a campaign group on noise pollution, thinks music in offices can affect concentration, cause annoyance and even friction.
can affect concentration, speciation and the time lag from release to detection. .
John Vincent says not only do they affect concentration, but the mix of sugar and caffeine means they are, in effect, a drug.
Similar(47)
But the Bush team did not intend to suggest that it agreed with the same agency's business-as-usual estimates of how all those new power plants would affect concentrations of the so-called greenhouse gases in the atmosphere.
Many microenvironmental and behavioral factors can affect concentrations of and exposures to volatile organic compounds (VOCs).
The addition of Zn did not affect concentrations of total VFA or NH4+ in the fluid from the fermentors.
Moreover, differences in treatment of SP and semen might also affect concentrations of the antiviral cationic peptide components that we have reported [13].
Dietary practices can affect concentrations of triglycerides.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com