Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect building" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing the influence on the development or construction of something, but it is not commonly recognized.
Example: "The new policies will have a significant affect building in the community's infrastructure."
Alternatives: "impact development" or "influence construction".
Exact(25)
"We don't like moratoria that affect building permits," he said.
Mr. Koskelowski said the moratorium would not affect building lots previously approved.
BIPV windows affect building energy consumption through solar heat gain, daylighting and electricity production.
These environmental problems make it imperative that architects be familiar with the systems that affect building energy use.
A recent EU directive tries to remedy this by setting the reclamation of materials above recycling in a "waste hierarchy" that will affect building sites.
However, all further analyzed boundary conditions, i.e. building typology, HVAC system, internal gains, and roof insulation level, affect building energy performance and, therefore, the optimum roof reflectance identification.
Similar(35)
The microclimate of a high-density city affects building energy consumption and thermal comfort.
During the 2002 outbreak, an additional stress was internal construction, undertaken 2 weeks before the epizootic within the initially affected building.
A strike would principally affect buildings in Manhattan, Brooklyn and Queens.
Because of the area's vulnerability to hurricanes, he quickly became an expert in how hurricane-force winds affect buildings.
They must analyze the forces, like seismic events, that can affect buildings, with their calculations becoming more complex as buildings are designed to be taller and sleeker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com