Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affect acutely" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong or intense impact on someone or something, often in an emotional or psychological context.
Example: "The news of the disaster affected acutely the community, leaving many in shock and grief."
Alternatives: "impact profoundly" or "influence deeply".
Exact(1)
CaMKII-inhibition itself did not affect acutely increased oxidative stress (Fig. 8b).
Similar(59)
The condition primarily affects acutely ill and injured patients and disproportionably affects the elderly.
The effects of GIP on insulin and glucagon are affected acutely by perturbations in glycaemia.
These data confirm that hyperglycemia affects acutely and chronically RNA and protein levels of TXNIP causing persistent elevated levels.
Smaller communities or individuals can be affected acutely by tornados, episodes of community violence, accidents, bereavement, domestic violence or rape.
The current evidence seems to support the idea that many pathways and physiological systems are affected acutely by RIPC, suggesting that cardioprotection may not be the only outcome of using this intervention.
Rapid fluctuations in glucose and insulin concentrations apparently can affect IOP acutely.
Many of the themes topping the G8 agenda – such as climate change, global health issues, such as HIV/AIDS, and development in Africa – are issues that affect children acutely.
Yet more affecting, and acutely of the here and now, was the involvement of several players from Hanover's NDR Radiophilharmonie.
The report finds that most sectors of the news media experienced a decline in total revenue in 2011, with newspapers and their Web sites affected most acutely.
It is inappropriate to make race and class an issue when Hurricane Katrina affected most acutely the poor of a city where nearly 63% of the population is black.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com