Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affairs much more" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to compare or emphasize the significance of affairs in relation to something else, but it lacks context and clarity.
Example: "In the context of international relations, we must consider affairs much more seriously than before."
Alternatives: "matters far more" or "issues significantly more".
Exact(5)
"But Chinese intertwine business and personal affairs much more deeply.
"I'm no longer involved in it and will in future conduct my financial affairs much more responsibly.
It is a primary function of society to set up the framework in which legitimate contracts, freely entered into, may be enforced, a state of affairs much more difficult to guarantee in the state of nature and outside civil society.
Although I've been advised the K2 tax scheme is entirely legal and has been fully disclosed to HMRC, I'm no longer involved in it and will in future conduct my financial affairs much more responsibly".
In a series of messages on Twitter Carr said it was "obviously a serious matter" and would "conduct my financial affairs much more responsibly" in the future.
Similar(53)
The good news is that the reboot turns out to be a thoroughly invigorating affair, much more compelling than the "prequel trilogy" that began with The Phantom Menace in 1999.
I think it would surprise a lot of people; it's more of a sober affair, much more capable, than those myths might suggest".
For two families in their 30s, the challenges are similar, but because one household is headed by a gay couple, financial affairs are much more complicated.
Like any good Mediterranean romance, the affair is much more complicated than ABN Amro's simple stake would indicate.
Although it may sound like a tabloid time-machine, The Art of the Affair is much more than historic gossip it's a thoroughly researched book with factual insights into the interconnectedness of creative pioneers.
Despite the regulated requirement for editorial balance, our current affairs television is much more aggressive than anything broadcast in the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com