Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
When dogs arrive in our care their state of affairs is often severe shell-shock.
Achieving results, i.e., "getting things done" in business and public affairs, is often said to be "pragmatic".
This fallen state of affairs is often attributed to the translators, who must not be doing a properly faithful job.
Achieving results, i.e., "getting things done" in business and public affairs, is often said to be "pragmatic". There is a harsher and more brutal connotation of the term in which any exercise of power in the successful pursuit of practical and specific objectives is called "pragmatic". The character of American business and politics is often so described.
A conservator who manages financial affairs is often called a "conservator of the estate". One who takes care of personal matters, such as health care and living arrangements, is known as a "conservator of the person". Sometimes, one conservator is appointed to handle all these tasks.
(The difference between propositions and states of affairs is often blurred in ancient testimonies of logic).
Similar(51)
The men and women who have affairs are often people pleasers.
She said Aboriginal affairs were often put in the "too difficult" basket.
This stands in marked contrast to the powers of the two preceding Presidents, whose interventions in foreign affairs were often undercut or stymied from above.
On his Twitter bio, the 31-year-old described himself as a "stand-up philosopher from Miami" and his tweets about foreign affairs were often punctuated by posts about the Miami Heat basketball team.
Alas, Sino-American exchanges on international economic affairs are often heated: when America's treasury secretary, Hank Paulson, said recently that imbalances played a role in the run-up to the crisis, he provoked an outcry in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com