Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Soon afterward, it became known that Mr. Godbee had also had an affair with the same female officer as Mr. Evans had.
Unhappily, he soon figures out that Professor Yang — who has been murmuring half-lucid endearments to a young woman with nipples "like coffee candy" — has been having an affair with the same girl.
They really are a lovely couple and if you knew them you would know what it is to carry on a love affair with the same person for 60-odd years.
However, a surprising turn of events does intrude: first Elizabeth, then Betsy, will conduct an affair with the same married man, the almost offensively healthy, successful and confident Edmund.
I'm left regarding the whole affair with the same affection that I might feel for a cat that's sicked up a hairball made of plastic and silicon on my front-room carpet.
Steeped in the moral codes of just yesteryear, two Englishwomen (one called Elizabeth, the other Betsy), childhood friends born in 1948, putter in their rooms and in their lives until, surprisingly, each of them has an affair with the same married man.
Similar(50)
It manages affairs with the same heavy-handed approach that the party brings to all things.
TWO middle-aged, unmarried executives have affairs with the same unmarried, 37-year-old female employee.
The movie hinges, predictably, on the formation of a triangle, although it's not a typical one: husband and wife unknowingly start affairs with the same man.
And a simpler America, where we didn't read other people's e-mails, so we didn't know which four-star generals were having affairs with the same women".
And yet, the US didn't learn the value of nuance in foreign affairs with the same good/evil narrative pervading the "war on terror", driven by the same cognitive dissonance that allows engaging in acts we find rightly morally reprehensible when other regimes or terrorist groups do it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com