Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affair or two" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a couple of romantic or casual relationships, often in a lighthearted or informal context.
Example: "He mentioned that he had a few affairs or two during his travels abroad."
Alternatives: "flings or two" or "romances or two".
Exact(11)
There are ups and downs, maybe an affair or two, some uncomfortable family dinners.
The revelations start flying, at a bewildering pace: a terminal illness, a pregnancy, an affair or two, a long-ago romance.
"Why does the girl want to get married at her very tender age... Why shouldn't she have a love affair or two first?..
For the lucky few, there is reason to hope that life will be a business of evenly rationed suffering: stern parents perhaps, a few humiliations at school, then a love affair or two gone wrong, maybe a marriage broken.
He's a high-school basketball star in a dying town; he runs a Toyota dealership; he has an affair or two with a woman; he stays married; he has a hopeless son.
Ever since Cheever, almost every hipster who has set a book or movie in these suburbs has piled on with a riff on him, throwing in the torrid affair or two for good measure.
Similar(49)
No sense gettin' all crazy over a silly little affair... or two... or three.
It was affair six or seven by that point, and there really was no emotion left.
Her love life had been a series of casual affairs, two or three at a time, but Sean arouses real passion.
On a timescale within the span of prospective human history, the utilization of oil as a major source of energy will be a transitory affair of a century or two.
Unless each of thousands of men who have admitted being unfaithful are having an affair with the same one or two women, there must be a fairly equal number of adulteresses, or women who are otherwise knowingly complicit in men's infidelity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com