Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affair emerging from" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or event that arises as a result of a particular issue or circumstance.
Example: "The affair emerging from the scandal has captured the attention of the media and the public."
Alternatives: "situation arising from" or "issue stemming from".
Exact(1)
Page 6 COMEDY IN SAUDI ARABIA Stand-up comedy in Saudi Arabia remains a somewhat clandestine affair, emerging from the raw local performers hired as warm-up acts for the mostly Arab-Americans who began touring the Middle East a few years ago.
Similar(58)
Doubts have arisen over her status since allegations that Mr Hollande was having an affair emerged.
Offenbach's "La Belle Hélène" was altogether a more exuberant affair with the kings of Greece emerging from a jacuzzi wearing swimming trunks in the colours of France, Spain, Germany, Britain and Italy.
I remember when, under Steve Jobs, the arrival of a new iPhone was a breathless and secretive affair, as though Willy Wonka himself was emerging from his factory and making impossible claims of his improbable technology.
But as so often before, nobody is emerging from Haiti's turbulent affairs with any credit.
"Things are looking pretty grim," said Kerry Brown, a China expert at Chatham House, an international affairs research organization in London, referring to the prospect of anything productive emerging from the meetings.
A pitch-perfect affair, tucked into the attic at the Courtauld Gallery, it presents the city and artist both emerging from the shambles.
Several days later, emerging from obscurity at the age of 29, Machiavelli became head of the second chancery (cancelleria), a post that placed him in charge of the republic's foreign affairs in subject territories.
New shards keep emerging from the dust.
emerging from it.
Iceland's 'Pompeii' emerging from the ash.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com