Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He was exonerated together with his fellow Spitfire pilot, the affair attributed to miscommunication.
Similar(59)
The Star, which said it had conducted an extensive investigation into the affair, attributed its disclosures to unnamed "sources" close to the Civil Cooperation Bureau.
This fallen state of affairs is often attributed to the translators, who must not be doing a properly faithful job.
Reasons for this state of affairs are frequently attributed to the fragmentation and existence of substantive gaps in current M&A literature, and the need for integrative frameworks to grasp such a complex phenomenon.
And CBS News found a 2014 email in which Powell, though not mentioning either Clinton by name, appears to call Clinton "greedy [and] not transformational," and makes a colorful reference to alleged affairs by Bill Clinton, attributed to the tabloid New York Post.
But perhaps the oddest snippet of information from the whole affair was a quote attributed to one of the intelligence agents that had visited Alan Rusbridger's offices.
The current state of affairs may be largely attributed to the fact that technology is emerging at a rate far higher than product developers are able to accommodate.
The ratings surges for the public affairs shows can be attributed to intense viewer interest in the 2016 presidential campaign; they are frequent stops for the candidates.
This happy state of affairs is justly and widely attributed to the personality of the President, Maria-Jesu Pica.
The chancellor, Gordon Brown, is expected to go on BBC radio this morning to urge the party to listen to the wider reasons for the voters' rejection of Labour, implicitly dismissing suggestions that the losses can be attributed to the Prescott affair, or the home secretary Charles Clarke's difficulties.
The divorce was attributed to Lee's affair with Rita Cortez, one of the wrestlers the duo was training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com