Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aesthetic working" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing the visual or artistic aspects of a work process, but it is not commonly recognized.
Example: "The aesthetic working of the design process was evident in the final product, showcasing a blend of functionality and beauty."
Alternatives: "artistic process" or "visual approach".
Exact(1)
Again it was that Grandmaster Flash aesthetic working its way to the top.
Similar(59)
The aesthetic worked.
The internet is full of ideas to assist in figuring out what aesthetic works best for your home.
(The sets are by Richard Peduzzi, whose grim aesthetic works far better here than it did in the ill-fated "Tosca").
The buzz: "Their chamber- and folk-pop aesthetic works, thanks to the depth of their instrumental repertoire and the exuberant, restless spirit of Hwang's voice".
The game "uses digital tools and digital space to think critically about received aesthetic works (like novels) and on the processes of critical reflection that one brings to such works".
"The general field of humanities education and scholarship will not take up the use of digital technology in any significant way until one can clearly demonstrate that these tools have important contributions to make to the exploration and explanation of aesthetic works" ("Ivanhoe Game Summary," 2002).
He seldom explicated or critiqued the aesthetic works of others.
Ikea's simple, straightforward design aesthetic works most anywhere, as proven by the majority of its products that are consistent across international borders.
SLAC's emphasis on contextualizing aesthetic work as a local, habitual practice emerges from Gwen's identity as a painter of everyday urban scenes.
Therein lies the book's greatest and most ambitious provocation: its claim that aesthetic works have nothing to hide and that there is no ghost in the machine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com