Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Gerry Corbett, the CAA's unmanned aircraft specialist, said: "Unmanned aerial technology is still in its infancy and offers huge recreational and commercial potential.
That movie is apparently no more than a celebration of aerial technology, and yet, like Lean's other films of the period, it shows him refining his judgment of light and shade, and probing the uncertainties that lurk in chiaroscuro.
But then again, so is "Spider-Man: Turn Off the Dark," the high-octane Broadway musical directed by Julie Taymor, with music by Bono and the Edge and aerial technology designed by a member of Cirque du Soleil.
But such a test run was impossible, Bono added, because the show's aerial technology and massive, pop-up sets were built to fit its New York home, the Foxwoods Theater.
It boasts the highly publicised aerial technology to give the performers flight, the talent of director Julie Taymor (who also directed The Lion King), and music by Bono and The Edge.
This program will also encourage more people to explore aerial technology and learn about the fun and potential of flying our drones".
Similar(51)
Purwin was founder and president of the Los Angeles-based Helinet Technologies, a company providing aerial surveillance technology to law enforcement.
MATT YGLESIAS notes that unmanned aerial vehicle technology is getting better.
Mr Purwin was the founder and president of the Los Angeles-based company Helinet Technologies, providing aerial surveillance technology and law enforcement.
The poet David Shook has launched a Kickstarter campaign to fund the Poetry Drone project, which "re-appropriates Unmanned Aerial Vehicle technology" to deploy poems at literary and arts events throughout the world.
On Tuesday, 30 local and state police officers and federal law enforcement agents returned to the area once again to search 11 locations identified through F.B.I. aerial imaging technology in the spring.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com