Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advocated equal" is not correct in written English as it lacks a necessary noun or context to complete the thought.
It can be used in a context where you are discussing advocacy for equality, but it needs to be part of a larger, grammatically complete sentence.
Example: "She advocated equal rights for all citizens in her speech."
Alternatives: "promoted equality" or "supported equal treatment."
Exact(12)
Unlike many male social reformers of his era, moreover, Evans also advocated equal rights for women.
Audi, meanwhile, advocated equal pay for women with its #DriveProgress campaign.
Our material is not "racially charged"; we have consistently advocated equal treatment.
Several readers called the genre a worthy companion to film; others advocated equal attention for favorites like Spider-Man.
During the war the Labour MP Edith Summerskill advocated equal rights for women in the Home Guard.
Wallace's Progressive Party campaign denounced big banks, countenanced the support of socialists and communists, and, notably, advocated equal rights for African-Americans and an end to segregation.
Similar(48)
And it's feminist too, advocating equal status for male and female priests.
It has also been difficult to reconcile with other principles, especially those advocating equal retribution.
The case is regarded as pivotal for those advocating equal rights for gays, and many legal experts predict that the Supreme Court will overturn the law.
Two of the pages associated with being a gay man are Wicked the Musical (no comment) and the No H8 campaign, which advocates equal marriage.
But it is also not clear that a public figure of Mr. Woods's stature would really risk much by more pointedly challenging Augusta National's all-male membership and advocating equal opportunity for women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com