Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "advisory remains" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to ongoing recommendations or guidance that is still applicable.
Example: "The advisory remains in effect until further notice, urging all residents to stay indoors during the storm."
Alternatives: "guidance continues" or "recommendation persists".
Exact(10)
A coastal flood advisory remains in effect.
A winter weather advisory remains in effect for Southern Maryland and Stafford County until 4 p.m. when freezing rain should change to rain.
The official travel advisory remains in effect.
A winter weather advisory remains in effect until then.
A dense fog advisory remains in effect until 9 a.m. as morning commuters navigate freeways clogged by traffic accidents.
There are no mandatory evacuations or advisories for Mariposa County, but an advisory remains in effect for Ponderosa Hills and areas east along California 108 to Pinecrest.
Similar(50)
Wow! Wubbzy!" How these parents missed the prominent advisory warnings remains unclear, and in any case, shame on them for letting their kids watch so much television.
But Steven J. Golub, the firm's vice chairman, said in an interview yesterday that Lazard's advisory business remains uneven and may vary from quarter to quarter.
The State Department's advisory level remains at the second of four cautionary categories, indicating travelers should "exercise increased caution". It is the same threat level of Antarctica, Denmark, Italy and Britain.
The policy is subject to a binding vote at the AGM whereas the vote on the remuneration report for last year remains advisory only.
An advisory evacuation order remains in place from Mi-Wuk to Pinecrest, where the Lair of the Bear and Pinecrest Chalet are located.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com