Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adviser training" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the process or program designed to educate or prepare advisers in a specific field or context.
Example: "The university offers adviser training to ensure that all staff are equipped with the necessary skills to guide students effectively."
Alternatives: "consultant training" or "counselor training".
Exact(4)
Conduct adviser training.
Firms should be able to demonstrate that they have conducted adviser training on the "impartial conduct" standard.
They say they learned of the rape accusation only last week — and learned of it from Ms. Ferguson, who brought it up during resident adviser training.
No longer do our troops receive training of varying quality conducted at different Army posts; since 2006, all Army, Navy and Air Force adviser training has been centralized at Fort Riley, Kan., under the Army's First Infantry Division, where I lead one of the training battalions engaged in this effort.
Similar(56)
They were on temporary duty, and not part of the group of 55 United States advisers training the Salvadoran military.
WHO does not treat these patients itself or pay for their treatment but provides advisers, training programs and treatment guidelines.
In the late 1980's Soviet advisers trained Afghan soldiers here.
Mr. Golez noted that American advisers trained some Philippine troops in counterterrorism tactics earlier this year.
In their current training mission, U.S. advisers train regular army units only down to the corps level.
Mouse advisers train faculty advisers as well as students, and help the team set up a system modeled on the so-called help desks of big corporations.
At the booths, advisers trained by the agency guide students through microfiche collections of college catalogues and point them toward books that evaluate American universities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com